Miguel Palaoro Administrador do Forum
Registrado: 28/08/06 Mensagens: 1385 Localização: Porto Alegre, RS
|
Enviada: Sex Ago 19, 2011 6:25 pm Assunto: Nem golpista na Internet se salva com tradução do Dr. Google |
|
|
Vejam este exemplo:
Recebi um e-Mail oferecendo uma bolada de dinheiro que estava na Holanda depositada pelo meu tio rico...
O e-mail:
Eu trabalho com SNS instituição financeira, na Holanda. www.snsbank-nl.
Você parente que é tarde agora tem fundos com a gente.
Entre em contato comigo para mais informações ou e-mail-me com um número de telefone que eu possa chamá-lo. É urgente.
Regards
Jaba Mills +44 20 3318 3822
A redação original deveria dizer "Your relative that is now late has funds with us."
Na tradução real deveria ser "Seu parente, que agora está morto, tem fundos ($) conosco."
Opa! Deve ser legal herdar uma fortuna. Em Euros então, melhor ainda!
Mas para enviar para todos os incautos do mundo o mensageiro põe em ação o tradutor do Google, e aquela frase virou:
"Você parente que é tarde agora tem fundos com a gente."
Tarde demais! Acho que ficarei de fora nessa barbada.
Que tal ? _________________ Miguel Jorge Palaoro - Engenheiro
Porto Alegre, RS |
|